最近カフェがどことなく静かな気がする。
人はたくさんいるのに、話し声があまりしない。
友達や恋人と並んで座っているのに目線の先には・・・
そう、スマートフォン。
phubbing:人と会っているのにスマフォや携帯に気をとられて相手を無視する行動。
最近カフェがどことなく静かな気がする。
人はたくさんいるのに、話し声があまりしない。
友達や恋人と並んで座っているのに目線の先には・・・
そう、スマートフォン。
phubbing:人と会っているのにスマフォや携帯に気をとられて相手を無視する行動。
Auf der Walz
ドイツで黒い帽子に金色のボタンのついたジャケット、
裾の広がったズボンに変わった杖をついて歩く人を見かけたら
それはWanderjahre中の職人さんです。
WalzやTippeleiとも言います。
投票日は9月22日に迫った今、ドイツは選挙の話題でもちきり!
各政党の代表者たちが毎日のようにTV番組で白熱議論を繰り広げています。
さて、今回の選挙でどんな問題がフォーカスされているんでしょうか?
ドイツ語にだんだん慣れてきて、いざドイツ語で新聞を読んでみよう!となっても
いきなりドイツのニュースを読むと内容がさっぱりわからない。。。なんてことはないですか?
そこでasienspiegelというウェブサイトをお薦めします!
このサイトでは日本をはじめとするアジアのニュースが毎日ドイツ語で配信されています。
一つ一つの記事もそれほど長くなく、とても読みやすいです。
日本のニュースならある程度内容が身近ですので読みやすく、
継続して読むうちに書き言葉のドイツ語も身についてきます。
ドイツ語でニュースを読むこと、始めてみませんか?
ドイツの賃金奴隷
ドイツの大手精肉会社、Wiesenhof、Steinemann。
精肉製品を安価に提供している。なぜ安く肉を提供できているのか?
その影には東ヨーロッパからの労働者を都合よく利用する実態がある。
韓国語のジニ先生による韓国、韓国語がテーマのブログです。
ドイツから帰国したあと、私たちは翻訳チームを結成しました。 ドイツの脱原発運動を日本で身近なものにするために。 第1回のプロジェクトとして私たちが着手したのはシェーナウ発電所(Elektrizitätswerke Schönau)の『原発に反対する100の理由』(”100 guten Gründe gegen Atomkraft”)の日本語翻訳です。 (こちらのリンクからドイツ語の原文が見れます。 -WrackAbのみなさん、どうもありがとうございます!) ....