Sich an die eigene Nase fassen

sich an die eigene Nase fassen

 

前回に引き続きまた「鼻」です。

 

日本語もそうですが、やっぱり体の一部を使った慣用句はいっぱいありますね。

 

花粉症・・・

 

は全く関係ありません。

 

「自分の失敗を省みる」「自己批判する」という意味。

 

ドイツのディスカッション番組で使われていました。

 

適当な発言すると、

 

„Sie sollten sich an die eigene Nase fassen, bevor Sie andere kritisieren.“

 

「他の人を批判する前に自分を先に批判してみたほうがいいですよ。」

 

、なんて言われちゃいます。

We use cookies
当ウェブサイトは快適にお使いいただくためにcookieを使用しています。詳しい情報はプライバシーポリシーを確認してください。cookieの使用に同意しますか?